Translation of "puoi proprio" in English


How to use "puoi proprio" in sentences:

Non puoi proprio farne a meno, vero?
You can't help yourself, can you? - Just hard.
E non puoi proprio tenere bottiglie di vetro qua fuori.
And you really can't have glass bottles out here.
Non puoi proprio dargli un'altra possibilita'?
Can't you just give it another chance?
Non puoi proprio fare a meno di mettere il becco nei fatti miei.
What is so compelling to you about my personal business?
Beh, non sono uno specializzando, percio' non verro' al tuo tristissimo seminario, quindi, in pratica, Grande Bob... non puoi proprio farmi nulla, non e' cosi'?
I'm not a resident, so I'm not going to your lame-ass seminar so in essence there, Big Bob, there's really nothing you can do to me at all, is there?
Non puoi proprio permetterti di rimanere a bocca aperta.
You are so not allowed to gasp.
Sembri avere qualcosa di importante da dire ma non puoi proprio farlo, per qualche motivo!
You look like you have something really important to say and you just can't for some reason.
Bene, ti puoi proprio scordare del...
Sir Te, can you find some excuse...
Ci sono alcune battaglie che non puoi proprio vincere.
There are some fights you just can't win.
Un ottimo sforzo certo, ma non puoi proprio...
A sterling effort for sure, but you really can't...
Non puoi proprio resistere alla tentazione di sollevare il fatto che una volta ho accidentalmente distrutto un paio di pianeti, vero?
You just can't resist bringing up the fact that I once accidentally destroyed a couple of planets, can you?
Non puoi proprio cantare con tutti gli altri?
Can you just, like, sing along with everybody else?
Come puoi, proprio tu, essere il capobanda di questa caccia alla streghe?
How could you, of all people, be the ringleader for this witch hunt?
Dren, lo so, ma mi dispiace, non puoi proprio andare fuori.
Dren, I know, but I'm sorry, you can't go outside. You know, you just can't. - Dren!
Oh, vedi, non puoi proprio scegliere.
Oh, you see, it's not really a choice.
Non so cosa credi che troverò, ma te lo puoi proprio scordare.
I don't know what you think I'm gonna find over there, but it ain't gonna happen.
Hotch, come puoi, proprio tu, chiedermi di non prendere parte a questo caso?
Hotch, how can you, of all people, ask me to sit this out?
Come puoi proprio tu, tra tutti, credere alla sua storia?
How can you of all people buy her story?
Sei sicuro che non puoi proprio partecipare alla mia serie?
But you're sure there's no way you can do my show?
Nel frattempo... - Non puoi proprio fare di meglio?
In the meantime, is that really the best that you can do?
Non puoi proprio lasciarmi in pace?
Can you not let me be?
Non lo puoi proprio dire a questa donna, Jay.
You can't tell this woman, no, Jay.
Non puoi proprio permetterti di fare la superiore in questo momento, Nicky.
You don't get to take the high moral ground right now, Nicky!
So che le cose non sono state facili, ma non puoi proprio continuare a comportarti così.
I know things haven't been easy for you, but you can't keep acting out like this when I have a shop to run.
Non lo puoi proprio fare il comico.
Because you're definitely not a comedian.
Dio, non puoi proprio farne a meno.
God, you really can't help it.
Allen... non puoi proprio fare niente?
Allen, there's nothing you can do?
Non si puoi proprio volare in lungo e in largo per il paese,
You can't just go flying all across the country,
Non puoi proprio farci niente stavolta, punto e basta.
You can't help with this. You just can't.
Non puoi proprio permetterti di dire che sono imbarazzante.
You are so not allowed to say I'm embarrassing.
Non puoi proprio dire semplicemente ciao come fanno tutti, vero?
You just hate saying good-bye like a normal person, don't you?
Si', da qua sotto non puoi proprio sapere cosa sia successo di sopra.
Yeah, from down here, you'd never know what just happened up there.
Lo sai che non puoi proprio, andare li'.
You know that, you can't really go there.
Non puoi proprio fare a meno di farti colpire li'
You just cannae get enough of the ball-booting.
E quindi ora non puoi proprio uscirne... o forse non vuoi.
Ohh. So now you can't get out. Or maybe you don't want to.
E tu non puoi proprio capire com'era negli Anni '60.
And you don't have any kind of understanding about what it was like in the '60s.
Lo so, ma c'e' un certo punto in cui non puoi proprio rimanere.
I know, but there's a certain point at which you just can't stay.
Non puoi proprio aiutare un amico nel momento del bisogno, eh?
Can't help a friend out in a time of need, huh?
Non puoi proprio trattenerti con quella roba!
You just can't keep the stuff bottled up.
Allora non puoi proprio farti sfuggire questo gioco!
Then you can't miss this game!
6.4113049507141s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?